Traducciones O Salnés
english
[In English]
Traducciones O Salnés

traducciones o salnes

Menú principal

Currículo
Lenguas
Tipología de textos
Precios
Herramientas en línea




Currículo

Soy graduada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Vigo. Recientemente he obtenido el Ciclo Superior en Educación Infantil. Además, poseo diferentes cursos literarios y experiencia de trabajo en el extranjero (seis meses trabajando como traductora en Inglaterra). También gozo de experiencia en traducción en España, puesto que he traducido del inglés fragmentos de libros como Hamlet o diversos poemas de Lord Byron.
Actualmente, tras realizar a través de la UNED el grado de Periodismo Internacional, trabajo como periodista en el periódico de tirada local Diario de Arousa.

[Volver al menú principal]

Lenguas

Mis lenguas de trabajo son el español como lengua A y el inglés como lengua B. Trabajo tanto de inglés a español como a la inversa.
Poseo, además, conocimientos de alemán, conque también traduzco de español a alemán y viceversa.
Mi lengua habitual es el gallego, la cual domino en un alto nivel, por lo que también sería posible que realizara traducciones de alemán o inglés a gallego e inversamente.

[Volver al menú principal]

Tipología de textos

Estoy especializada en textos literarios (como ya he señalado en mi currículo), tanto en verso como en prosa, y jurídicos, tales como contratos, demandas, compra-venta de empresas, nóminas, balances, acuerdos oficiales, etc. Domino también textos de carácter educativo, como libros infantiles, manuales didácticos, elaboración de pequeñas gramáticas para introducir a los idiomas ya citados en el apartado Lenguas y periodísticos de diversos temas, como económicos, sociales, políticos, etc.

[Volver al menú principal]

Precios

Traducciones de español a inglés: 0,08€ por palabra
Traducciones de inglés a español: 0,09€ por palabra *
Traducciones de gallego a inglés: 0,08€ por palabra
Traducciones de inglés a gallego: 0,09€ por palabra *
Traducciones de español a alemán: 0,08€ por palabra
Traducciones de alemán a español: 0,09€ por palabra *
Traducciones de gallego a alemán: 0,08€ por palabra
Traducciones de alemán a gallego: 0,09€ por palabra *
Traducciones de inglés a alemán o viceversa: 0,10€ por palabra **

* las traducciones inversas, por resultar más complejas tienen un recargo de 0,01€ por palabra.
** dado que esta no es mi especialidad, la traducción por palabra tiene un recargo de 0,02€.

[Volver al menú principal]

Herramientas en línea

RAE: es el diccionario de la Real Academia Española, en el se encuentran recogidas todas las palabras que se usan en la lengua española.
Collins: diccionario en el que se puede buscar tanto palabras en inglés y encontrar sus definiciones en inglés, también se puede utilizar como diccionario de traducción inglés-español, español-inglés, etc.
RAG: diccionario de la Real Academia Gallega. En el se encuentran todas las palabras normativas de la lengua gallega.
LEO: diccionario de alemán que, además, se puede utilizar como diccionario alemán-español, alemán-inglés, etc.
Diccionario panhispánico de dudas: es una obra elaborada por la Real Academia Española y la Asociación de la Lengua Española con el propósito de resolver las dudas relacionadas con el uso del idioma español. 

[Volver al menú principal]

Si quiere contactar conmigo, escriba a:




Estadísticas web